Retrospectiva

Enmarcado en el 9°Encuentro Bienal Lanzarote 2017/18
El colectivo Las Conejeras presentó dos noches de arte de Performance bajo el título

EL BU VECINO
comisariado por Simone Rüssli y Patrick Germanier

Español
Partiendo de la enigmatica figura del Bu y sus apariencias cromáticas, descrito por Agustín Espinosa en su novela de vanguardia Lancelot 28°-7°, guía integral de una isla atlántica (1929), planteamosdistintos acercamientos alrededor de testimonios de sus apariencias desde un pasado pre-buíco hasta la actualidad. De articulaciones tanto concretas como abstraídas y nonverbales, dibujamos un paisaje a través de la cartografía del cambio de los tiempos en la isla de Lanzarote y en relación a ella. Los lenguajes usados se orientaron en formas expresivas como la música ambiental, el recital, la performance corporal y sonora. Entrelazadas, las actuaciones recorren caminos imaginados desde un pasado arcaíco, pasando por el tiempo surrealista del Lancelot de Espinosa, llegando hasta el arte de hoy día.
Ingles
Starting from the enigmatic figure of Bu and its chromatic appearances, described by Agustin Espinosa in his avant-garde novel Lancelot 28°-7°, comprehensive guide of an atlantic island(1929), we propose different approaches around testimonies of their appearances, from a pre-buic past to the present. With articulations as well concrete as abstract and nonverbal, we draw a landscape through the cartography of the change of time on the island of Lanzarote and in relation to it. The languages used are oriented in expressive forms such as environmental music, recital, body and sound performance. Interwined, the performances cross paths imagined from an archaic past, passing trough the surrealist time of Espinosas Lancelot, reaching the art of today.


La primera noche tuvo lugar el 19 de enero 2018 en el Centro Sociocultural Argana Baja de Arrecife



Las Conejeras presentaron un poema audiovisual 

En tierras buicas performance 30´
elaborado por Simone Rüssli (Lanzarote/Suiza) en colaboración con Nohemí González
(Barcelona), Guaya Milán (Las Palmas de Gran Canaria), sonido en directo y Patrick Germanier (Lanzarote/Suiza), luz

Documentación; videostills de Oscar Vallés

Español
Acción en situ;un espacio crudo, oscuro y vacío, superficie perfecta para cuestionar proyecciones. La luz puntual constituye espacios visibles, como islas para las acciones que se desarrollan entre dos mujeres y el escenario. El sonido en directo dialoga con los movimientos y las sombras de los cuerpos intervienen en la proyección de videoimágenes de un riachuelo. Extendido sobre el espacio, el público observa de distintas expectativas las acciones paralelas, mientras las dos mujeres siguen interveniendo con diferentes atributos que intercambian entre ellas; una falda rústica, una bola de barro, un gorro deportivo, un escritorio con silla, un sombrero negro, una bolsa de habichuelas, un vestido árabe de mujer… Las acciones no siguen un hilo rojo, están siendo interrumpidas o entretejidas.
¿Entonces, que pasa con la percepción cuando este collage de imágenes, sonidos y movimientos se desarrolla ante nosotros. De que repertorio y experiencia de imágenes sacamos la interpretación individual? ¿Vemos reflejos relacionados con una tradición pictoral lanzaroteña o mas bien oscillando entre imagen histórico e imagen contemporáneo de noticias diarias globales?

Inglés
Action in situ; a raw space, dark and empty, perfect surface to question projections. Punctual points of light constitute visible spaces, like islands for the actions taking place between two women and the stage. The live sound dialogues with the movements of the bodies and their shadows intervene in the video projection of a creek. Extended over the space, from their various perspectives the spectators observe different parallel actions, while the two women continue to intervene with different requisits they exchange; a rustic skirt, a clay ball, a sports cap, a desk with a chair, a black hat, a bag of beans, an arabic women’s dress…The actions, more than following a red thread, are being interrupted or interwoven. So, what happens with perception, when this collage of images, sounds and movements unfold before us? From what kind of repertoire and experience of images do we get the individual interpretation? Do we see reflections related to a Lanzarotean or contemporary pictoral tradition, oscillating between historical image or images of the global daily news? 



















En la sala de entrada se presentó la instalación ‚videoloop‘ A Physical Ring (2002)
de Mika Taanila 

El cineasta y artista audiovisual Mika Taanila (Helsinki)) nos trajo sus visiones sobre la interpretación de imágenes filmadas, investigando en viajes en el tiempo, relatividades de posibles comprensiones de contenidos de la imagen en movimiento y su fuerza de evocación y potencial participativo con el espectador. Refuerza el impacto de sus obras con el uso meticuloso de la banda sonora, o hasta parte de ella para ponerla era relación con los contenidos visuales.
Posicionado dentro del „Bu Vecino“, esta obra se pudo interpretar como una seńal de identidad incierta, tanto individual como colectiva, en el curso del desarrollo y cambio sociológico de la isla durante el auge imparable de la industria turística.



The filmmaker and audiovisual artist Mika Taanila (Helsinki)) brought us his visions on the interpretation of filmed images, investigating in time travel, relativities of possible comprehensions of the contents of the moving image and its evocation force and participatory potential with the viewer. Reinforces the impact of his works with the meticulous use of the soundtrack, or even part of it to put it was related to the visual content.

Positioned within the "Bu Vecino", this work could be interpreted as a sign of uncertain identity, both individual and collective, in the course of development and sociological change of the island during the unstoppable boom of the tourism industry.


Filmstill from A Phisical Ring 





Ono & Amis El regreso, actuación sonora y visual, 30´

Guaya Milán, sonidos y voz, Onofre Montenegro (Santa Cruz de Tenerife) teclados, electrónica, Patrick Germanier, sonidos, voz, visuales




A continuación nos adentramos más en este proceso del cambio insular, la instalación de tecnología potente para albergar el numero creciente de visitantes temporales y poder poner a disposición los recursos energéticos necesarios. Al mismo tiempo que se instala una sociedad nueva, se ven desaparecer los valores de antaño. El individuo protagonista de esta parte camina por los paisajes, estableciendo monólogos contrarios a esta visión de un futuro mejor en el horizonte, ocupado consigo mismo y en búsqueda de orientación dentro de este mundo en transición rápida y masiva. 
Estos monólogos, basados en la descripción de un posible recorrido en un paisaje bello alrededor de un lago, contrastado con percepciones de abismos interiores, preguntas acerca de la recepción de una obra artística se lleva a cabo y se disuelve bajo una realidad demoledora constante.
La vision de un artista indígeno, regresando del ombligo del mundo artistico de su tiempo, Nueva York, aparentemente sacrificando su brillante futuro profesional para realizar su obra maestra en su amada isla natal, se intercala a este perfil anterior. Luego se disuelve nuevamente para dar lugar a otros fragmentos de voces, dibujando utopias socioculturales para hacer frente a nuevas análisis de las necesidades ciudadanas globales.
Las lenguas extranjeras flotan en el ambiente, comprehensible quizás por via de la
sensibilidad instintiva animal. Todo eso esta teniendo lugar ante el fondo de la planta energética en marcha eternamente, largando su humo tóxico día y noche, para alimentar luces artificiales y congeladores, para satisfacer la enorme demanda en agua potable, extraída y filtrada en su totalidad por el mar. 





Then we move deeper into this islands process of transformation, with the installation of powerful technology to accommodate the growing number of temporary visitors and to be able making available the necessary energy resources. At the same time that a new society is installed, the values of yesteryear disappear. The individual protagonist now walks through the landscapes, establishing monologues contrary to this vision of a better future on the horizon, occupied with himself and seeking guidance within this world in rapid and massive transition.
These monologues, based on the description of a possible journey in a beautiful landscape around a lake, contrasted with perceptions of inner abysses, questions about the reception of an artistic work is carried out and dissolved under a constant demolishing reality. The vision of an indigenous artist, returning from the navel of the artistic world of his time, New York, apparently sacrificing his brilliant professional future to realize his masterpiece in his beloved native island, is interleaved with this previous profile. Then it dissolves again to give rise to other fragments of voices, drawing sociocultural utopias to face new analyzes of global citizen needs. Foreign languages ​​float in the environment, perhaps comprehensible through the instinctive animal sensibility. All this is taking place at the bottom of the energetic power plant, eternally running, releasing its toxic smoke day and night, to feed artificial lights and freezers, to satisfy the huge demand in drinking water, extracted and filtered in its entirety by the sea.

textos citados texts quoted: 
Robert Walser - Der See, Wang Wei - Les proportions, César Manrique - Escritos, Patrick Germanier - Anotaciones










La segunda noche tuvo lugar en el CIC El Almacén en Arrecife el 26 de enero 2018

Cuarto Apero El encuentro, actuación audiovisual, 20´ 

Mika Taanila (Helsinki), electrónica, Patrick Germanier, voz, sonidos, visuales
Irmeli Leeve (Helsinki) voz


Deambulando en los trazos del Bu desconocido, seguimos ensayando dentro del entorno familiar, donde se cruzan todo tipo de visitantes y vecinos, o residentes desde hace muchos años, buscando posicionamientos políticos o espacios de respiro. 


Wandering in the traces of the unknown Bu, we continue rehearsing within the family environment, where all kinds of visitors and neighbors, or residents for many years, are crossing, looking for political positions or spaces of respite.

textos citados / texts quoted: Harry Salmenniemi – Text forTectonic Plate, Agustín Espinosa - Lancelot 28°-7°, guía integral, Nina Power - From the One to the Many
inside performance: John Cage - 4'33'', see App 

Edited sample also available in audio-zine compilation http://mustakirahvi.net/erikoisdance/ 







A continuación se estrenó la película experimental Tectonic Plate (2016), 74´
            de Mika Taanila


Tectonic Plate es una película sin cámara sobre el miedo a volar, controles de seguridad y husos horarios.
Después de regresar de un largo viaje de negocios a Tokio, el protagonista sin nombre está inexplicablemente atrapado en un hotel cercano al aeropuerto de Helsinki. Los eventos están relacionados con el estilo de vida del personaje: constante jet lag y multitarea. El uso de varios dispositivos técnicos, como teléfonos, computadoras y monitores de frecuencia cardíaca, desvía su control del tiempo y modifica la conciencia. Los episodios de textos en pantalla y de imágenes en movimiento se alternan en la narración de esta obra dualista. Las técnicas utilizadas para las imágenes en movimiento son fotocopiar documentos relacionados con el transporte aéreo directamente sobre una película transparente de 35 mm y la exposición en el cuarto oscuro de objetos colocados en una película de inversión de 35 mm (fotogramas).
"En el experimento 'sin cámara', Tectonic Plate, los fotogramas del artista visual Mika Taanila y los estrepitosos intertítulos del poeta Harry Salmenniemi simulan la ansiedad del jet-lag del viaje aéreo internacional. Las páginas de los panfletos de seguridad están distorsionadas en partículas de grano; un alejamiento de cinco minutos transforma las palabras en patrones geométricos. Estos cambios entre la legibilidad y la abstracción a menudo fuerzan literalmente a los ojos del espectador a reenfocarse, dislocando la percepción tanto cognitiva como sensorial; el pánico disociativo resultante produce una sensación muy corporal de caída libre. Los fotogramas de la sequía física, que evocan encefalografías o radiografías aéreas de artículos de mano, anclan la paranoia fuera del cuerpo con una firmeza inquebrantable ".
Chloe Lizotte, movie comment




Tectonic Plate is a film on the fear of flying, security controls and time zones made without a camera. After returning from a long business trip to Tokyo, the unnamed protagonist is inexplicably trapped in a hotel near the Helsinki airport. The events are related to the character's lifestyle: constant jet lag and multitasking. The use of various technical devices, such as telephones, computers and heart rate monitors, diverts control of time and modifies awareness. The episodes of texts on screen and moving images alternate in the narration of this dualist work. The techniques used for moving images are to photocopy documents, related to air transport directly on a transparent film of 35 mm and the exposure in the dark room of objects placed on a 35 mm inversion film (photograms). "In the 'no-camera' experiment, Tectonic Plate, the frames of the visual artist Mika Taanila and the poignant intertitles of the poet Harry Salmenniemi simulate the anxiety of jet lag of international air travel.The pages of security pamphlets are distorted into particles of grain, a five-minute distance transforms words into geometric patterns.These changes between readability and abstraction often literally force the viewer's eyes to refocus, dislocating both cognitive and sensory perception, the resulting dissociative panic produces a sensation very physical body of free fall The physical drought frames, which evoke encephalographies or aerial radiographs of hand-held items, anchor the paranoia outside the body with unwavering firmness ". Chloe Lizotte, movie comment


Muchos asistentes interesados tomarón parte en la conversación con el director después de la película.

                                           .............................................................

Biografías

Patrick Germanier *1963 Suiza
Diplomado en Bellas Artes, Academia de Bellas Artes, Lucerna
Trabaja en paisajismo, medio ambiente y arte en general, vive en Lanzarote

Nohemí González *1980 Cataluña
Diplomada en Diseño Industrial, performer,
organizadora de eventos culturales, vive en Cataluña

Irmeli Leeve * 1956 Finlandia
Bibliotecaria, performer, vive en Helsinki
www.hel.fi

Guaya Milán * 1978 Las Palmas de Gran Canaria
Músico, vive en Lanzarote

Onofre Montenegro *1961 Tenerife
músico, vive en Lanzarote

Simone Rüssli *1961 Suiza
Diplomado en Bellas Artes, Academia de Bellas Artes, Lucerna y
en Videocreación, Academia de Bellas Artes, Basilea
artista, comisaria, mediadora, vive en Lanzarote

Mika Taanila * 1965 Finlandia
Estudios en Antropología, Universidad de Helsinki
Diplomado en Crafts and Design, Institute of Design and Fine Arts, Lahti, Finlandia
cineasta y artista, vive en Helsinki
http://mikataanila.com









Organización del Encuentro Bienal Lanzarote 2017/18 
Centros de Arte, Cultura y Turismo, Lanzarote y Cabildo de Lanzarote, Area de Cultura




El colectivo Las Conejeras presentó el 11 y 12 de marzo en el CSC Argana Baja el 
III Festival de Arte de Performance en Arrecife
Enmarcado en el 8 Encuentro Bienal Lanzarote 2016

gota por gota

Retrospectiva
Introducción
Para la III edición del festival de arte de performance pusimos a debate, a través de distintas perspectivas artísticas, el uso del agua dulce en la isla.

Sabemos que hoy en día el acceso a recursos naturales se esta convirtiendo en un problema global y que la humanidad se ve confrontada a un reto grande para cumplir en el futuro las necesidades enormes de agua limpia para todos los seres.

En Lanzarote, que obviamente no tiene su propia agua natural fresca, el tema es controvertido.
¿Cómo estamos facilitando estas enormes cantidades de agua potable requeridas de manera sostenible, respetuosa con nuestro medio ambiente a escala global? 

Nuevamente hemos elegido el CSC de Argana Baja como núcleo de los escenarios. 

Este sitio tiene una relación emblemática con el tema. El centro está situado directamente al lado de los antiguas  Aljibes y Maretas de Arrecife, fabricados hace más de 100 años  para almacenar aguas pluviales. Los grandes aljibes que ahora están siendo mantenidos cerrados en estado limpio y vacío, en espera de un posible uso alternativo. La isla tiene una antigua y importante tradición de arquitectura del agua que está en proceso de quedar olvidada y ser destruida.

Las siguientes actuaciones artísticos han sido realizadas  el 11 y 12 de marzo para todos los públicos como reflexiones e inspiración sobre nuestra relación con el agua, la base de toda vida y otros recursos vinculados.


Todas las fotografías de documentación: Patrick Germanier


Retrospectiva del viernes, 11 de marzo

Bienvenido al público por Simone Rüssli, Las Conejeras




La primera acción fue de;
T.P. Pain / Cleaner Ocean Upcycling Productions
¿ de donde viene el agua - a dónde va ? / where is the water coming from and where is it going to ?
T:P:Pain puso pista sonora en directo a su vídeocreación.
‘VideoPerformance que apunta al problema de olvidar las antiguas ideas de guardar y manterer el agua. modernizacion no solo es piensar al nuevo, sino optimar lo que existe.’T.P. Pain - acción e instalación - 15 min












un aljibe vacío / an empty cistern, performance realizada por Las Conejeras - idea, concepto Simone Rüssli, desarrollado en colaboración con Nohemi González, Roger Riera, Marta Ranch y Fabiola González - Onofre Montenegro y Guaya Milán, música electronica, improvisada y elaborada en directo - Patrick Germanier, luz. 


Duración 60 min

Introdución : La urgencia actual y global de cumplir las necesidades enormes de agua limpia para todo el planeta es el núcleo temático del festival.  Lanzarote es una isla desertica que no tiene su propio agua dulce. Hasta los años 60, los habitantes se veían obligado a desarrollar  un almacenamiento inteligente de la escasa cantidad de agua de lluvia que puede caer anualmente . Esta necesidad se ve reflejado en la antigua cultura de los aljibes (cisternas), canalizaciones y maretas, que fue sustituida poco a poco desde los años 60 con la producción de agua dulce por la desalinación, un procedimiento caro y hasta hoy nada sostenible. Paralelamente la agrícultura fue reemplazada por el turismo como motor económico….

‚Un aljibe vacío’ fue planteado como realización de acción ‚in situ‘  en una de las mas grandes cisternas antiguas de Arrecife. Por razones de seguridad la realización fue trasladado a una sala grande a poco metros de los antiguas cisternas.
En la performance imaginamos bajar a una de estas construcciones abandonadas en búsqueda de su espíritu.

“Performance onírica sobre el agua y nuestra relación con ella.” (M.Ranch)
Es un colage de acciones relacionadas con el uso del agua en la vida diaria de los antecedentes y de los hábitos de hoy. Jugamos con el tema desde varios puntos de vista. Hemos entretejido nuestras propias experiencias en movimientos, luz, sonidos y textos, extraidos de sueños recordados. Un conjunto de imágenes que refleja, oscilando entre lo que ocurre en el consciente y el inconsciente, alegría y ansiedad, entre aspectos poéticos y políticos.“ (S.Rüssli)
“Sobre la importancia de lo más esencial, de lo primordial, de la vida: el agua.”(N. González)  
“Un espejo en el que la sociedad ya no quiere verse reflejado.” (R.Riera) 


















la casa del agua / the house of water: primera parte: sólo el agua / only the water 
instalación audiovisual de Patrick Germanier (vídeo e instalación)
sonido en colaboración con la compositora Marie-Cécile Reber


“Tendido en una cisterna grande y oscura. Me imagino, cómo fue, cuando sirvió para almacenar agua aún. La memoria al agua goteando en la cueva, al viaje del agua.

El agua salada guardado, reposando hasta que los rayos del sol absorben la ultíma gota. La sal en el suelo seco. Estrujo la sal, la tierra, entre mis dedos. Escucho los sonidos. Se parecen mucho! La extensión del tiempo se refleja en el aire, en el agua, en el movimiento. Al final- ¿o es el principio?- El sonido, la claridad del agua desde su fuente.” MC Reber







exposición sobre agua y sostenibilidad en general










aguabar, instalación







Cena con público y los artistas










Retrospectiva del sábado, 12 de marzo



gotas de alisios, charla con vídeodocumentación e instalación sobre el proyecto realizado 
por Diana Nicolás Abad en colaboración con alumnos y profesores del I.E.S. Argana en relación con el proyecto de cazadores de bruma abandonados en el Ayuntamiento de Haría.
‘gotas de alisios’ es un deseo romántico de retornar a la vida nuestros pequeños desiertos escolares de la mano de un viejo parapente curtido en cielos y en triste desuso, que resurge ahora como cazador de brumas y que escala nuestros muros en busca del agua volante y pasajera con la ilusión de regar de Alísio nuestro pequeño huerto escolar. Diana Nicolás - 30 min






dar la bota (…por gota) performance de Macarena Nieves Cáceres. Como memoria a su padre, la creadora realiza su acción en base a un recuerdo que este le contara de cuando estuvo embarcado. Al parecer llegó a vivenciar que muchos marineros calzaran una sola bota mientras mantenían su otro pie descalzo a la intemperie. Buscando, con ello, prolongar la vida de su par de botas en detrimento de la vida propia. 20 min
Poemas de la autora inspirados en la temática gota por gota:

En el hambre del padre 
(me) recojo                                                                   
entre sementeras
donde el agua llega

tiñendo con su sangre
transparente  
la magua que quiebra
su grieta inconsolable.














la casa del agua, segunda parte: lo que el agua crea
performance de Patrick Germanier y Eleonora Mercatali
sonido en colaboración con la compositora Marie-Cécile Reber
edición vídeo Natalia de la Torre Alcoba

“Cuando cae la semilla de estrella 
levita, basculando hasta el fondo
empuja desde los sedimentos, juntando células para bailar
creando constelaciones efímeras de luz
hasta llegar a formar una entidad nueva, indefinida todavía
tanteando desde el ombligo
y dejando finalmente su huella
sin otra intención que el latir eterno
pulsación de vida misma.” P.G.











texturas líquidas de Guaya Milán y Onofre Montenegro - performance sonora 
escenario: Patrick Germanier
“Las particularidades acústicas de los espacios reservados para el almacenamiento del agua, y el agua en sí, originan en el ser humano un viaje ancestral al encuentro de los primeros recuerdos de la experiencia uterina. La celebración de la vida en un entorno acogedor se ve truncada por el drástico cambio de estado que supone el nacimiento.
Quizá este sea el motivo por el que el agua se vincula con la simbología de las emociones, convirtiendo a esta en su reflejo en la materia. El trabajo sonoro que hemos realizado aprovecha esta impronta para ir más allá y retratar en la acústica, cualidades más sutiles: la contaminación como enriquecimiento o deterioro en un mundo inestable donde la interacción de las frecuencias con el entorno cambiante requiere de nosotros una acción improvisada, aunque alimentada con la experiencia previa.”G.M./O.M. - 30 min








Aguabar y cena con público y artistas








Agradecimientos 
a Maria José Alcántara y los Centros de Arte, Cultura y Turismo del Cabildo de Lanzarote, que nos apoyaron en esta edición, así cómo al Ayuntamiento de Arrecife, a los técnicos, a nuestros familiares y amigos implicados de manera desinteresada y por supuesto, a los artistas por sus contribuciones.


Colaboradores

Tobi Heeb aka T.P.Pain, *1976 Coira
Artista, activista, barista, vive en Lanzarote

Patrick Germanier, *1963 Basilea
Diplomado en Bellas Artes, Universidad de Lucerna
Trabaja en paisajismo, medio ambiente y arte en general, vive en Lanzarote
Nohemi Gonzalez,* 1980 Cataluña
Diseñadora industrial, diseñadora, vive en Lanzarote

Fabiola Gonzalez * 1967 Lanzarote
Administrativo, dependienta en artesanía y herboristería 
Actora, vive en Lanzarote

Marta Ranch Maestro, *1973 Alicante
Lic. en Empresariales y en Filología francesa. Formación musical.
Profesora de música / Musicoterapia, vive en Lanzarote

Eleanora Mercatali, *1980 Praia a Mare
Licenciada Danza Teatro Laban Centre Londres
Escenografia y Historia de Arte Academia de Bellas Artes Roma
Bailarina - danzerina, vive en Lanzarote

Guaya Milán, *1978 Las Palmas

Onofre Montenegro, *1961 Tenerife

Diana Nicolás , *1972 Madrid
Diplomada en Bellas Artes, Universidad Complutense Madrid
profesora Dibujo ESO, vive en Lanzarote

Macarena Nieves Cáceres,  *1968 Lanzarote 
Escritora, editora y artista visual vinculada al performer y al pensamiento feminista.
Colaboradora en Artemisia Mujeres+Arte, vive en Las Palmas

Marie-Cécile Reber, *1962 Lucerna 
Músico, compositora electroacustica, 
profesora de piano, artista performativa, vive en Lucerna

Roy Riera,* 1979 Barcelona 
Consultor de marketing, empresario , vive en Lanzarote

Simone Rüssli, *1961 Lucerna
Diplomada en Videocreación y Arte de acción, Academia de Bellas Artes Basilea
artista, comisaria,  mediadora, vive en Lanzarote

Natalia de la Torre Alcoba, *1971 Madrid
Diplomada en Bellas Artes, Universidad Complutense Madrid
Diseñadora gráfica, productora audiovisual, vive en Lanzarote